Помогите с переводом надписи на хвостовике
помогите с переводом с японского
#1
Отправлено июн 23 2015 22:18:29
#3
Отправлено июн 24 2015 08:37:06
#4
Отправлено июн 24 2015 10:57:13
Вы бы весь предмет показали, а то может с китайского там надо переводить...
Вы чем то можете помочь или отметились для количества своих сообщений !
Вопрос задан по существу , я не предмет обсуждаю !!
Есть что сказать говорите , Нет, промолчите !
#6
Отправлено июн 24 2015 16:29:09
Зачем столько эмоций? Правила хорошего тона рекомендуют показывать предмет целиком.
Написано у вас: "Киёцугу", "март 1945 года".
Спасибо большое за ответ и помощь!Привез другу катану на восстановление, хочет знать что там написано.И это не эмоции ... что не спросишь , то китай мерещится (я ведь не ставил вопрос об оригинальности) то ответят не о том что спрашивал.Вернусь с работы выставлю весь предмет .есть еще танто поможете с надписью на хвостовике ?
#7
Отправлено июн 26 2015 10:23:02
Японский иероглиф на заборе не делает забор японским.
#8
Отправлено июн 26 2015 11:15:31
Я бы добавил на всякий случай, что Киёцугу - это фамилия человека.
#9
Отправлено июн 26 2015 17:09:28
был один Куёцугу в этот период, из Мино, индекс Хоули KIY563 (рейтинг 8)