Вот бы книгу целиком прочитать.
Из сталинградского котла - Рудольф Карл (Rudolph Karl) и Хорст Цанк (Horst Zank).
#41
Отправлено сен 15 2013 23:43:35
#42
Отправлено сен 15 2013 23:49:14
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманием.
С уважением,
Rheinlaender
#43
Отправлено сен 16 2013 12:28:45
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманеим.
С уважением,
Rheinlaender
да народ просто в афиге от перевода))) рейтинги бьют "Санту Барбару")))
#44
Отправлено сен 16 2013 12:37:19
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманеим.
С уважением,
Rheinlaender
да народ просто в афиге от перевода))) рейтинги бьют "Санту Барбару")))
Спасибо за моральную поддержку, думаю, что рейтингу "Санты-Барбары" уровень Сталинграда даже и не снился.
У "Санты-Барбары" всего лишь какой-то жалкий рейтинг, а у Сталинграда слава города-героя и наших дедов и прадедов, я бы даже сравнивать не стал.
Жаль, что у нас никто системно не занимается переводами такой литературы на русский язык, америкосы в этом вопросе нас, к сожалению, опережают.
Если есть что "перевесть" - не стесняйтесь, скидывайте первоисточники, будем сообща восполнять эти пробелы.
С уважением,
Rheinlaender
P.S. Мой дед по отцу воевал в Сталинграде, пришёл домой с войны с медалью "За оборону Сталинграда", но я никогда его не видел - он слишком рано умер - сказались последствия войны.
Я таким образом пытаюсь соприкоснуться с историей и моей семьи.
#45
Отправлено сен 16 2013 13:13:51
Вот спасибо за термины, а то я как швея-мотористка, по смыслу нитку в иголочку вставляю.
Есть такой словарь
http://forum.ww2.ru/...2693&hl=словарь
Поможет в работе ? Денег не надо .
#46
Отправлено сен 16 2013 22:24:50
большое спасибо!!!
#47
Отправлено сен 17 2013 11:07:45
#48
Отправлено сен 17 2013 11:07:45
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманием.
С уважением,
Rheinlaender
Цанк когда приезжал сюда в 90-х,его возили в Дмитриевку на поля,где находились позиции его полка когда-то.Он все узнавал,все показывал.Здесь то,здесь мы отходили,там Новоалексеевка,здесь кладбище ,здесь "поле мертвых" было.С памятью у деда порядок полный.В одном месте попросил тормознуть,ходил один, что-то бормотал.Помнит что-то или кого-то.Память такая штука,и хотелось бы забыть а не выкинешь.
#49
Отправлено сен 17 2013 12:11:48
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманием.
С уважением,
Rheinlaender
Цанк когда приезжал сюда в 90-х,его возили в Дмитриевку на поля,где находились позиции его полка когда-то.Он все узнавал,все показывал.Здесь то,здесь мы отходили,там Новоалексеевка,здесь кладбище ,здесь "поле мертвых" было.С памятью у деда порядок полный.В одном месте попросил тормознуть,ходил один, что-то бормотал.Помнит что-то или кого-то.Память такая штука,и хотелось бы забыть а не выкинешь.
Макс ну реально круто! тогда видно Чунихин там не гонял))) по наводкам Цанка пошустрили нормально?))
#50
Отправлено сен 17 2013 13:54:45
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманием.
С уважением,
Rheinlaender
Цанк когда приезжал сюда в 90-х,его возили в Дмитриевку на поля,где находились позиции его полка когда-то.Он все узнавал,все показывал.Здесь то,здесь мы отходили,там Новоалексеевка,здесь кладбище ,здесь "поле мертвых" было.С памятью у деда порядок полный.В одном месте попросил тормознуть,ходил один, что-то бормотал.Помнит что-то или кого-то.Память такая штука,и хотелось бы забыть а не выкинешь.
Макс ну реально круто! тогда видно Чунихин там не гонял))) по наводкам Цанка пошустрили нормально?))
Там все колхозом вышиблено еще на заре раскопа,выдернуто плугами и сдано в лом.Кое что намотано на ус конечно,но это все окуйки.
#51
Отправлено сен 17 2013 14:23:37
#52
Отправлено сен 17 2013 17:23:46
Вот бы книгу целиком прочитать.
Я же писал в теме по Сталинградским находкам: книгу уже купил, в ноябре привезу и буду главами потихоньку выкладывать перевод.
Правда, времени много уйдёт, но надеюсь, что народ отнесётся с пониманием.
С уважением,
Rheinlaender
Цанк когда приезжал сюда в 90-х,его возили в Дмитриевку на поля,где находились позиции его полка когда-то.Он все узнавал,все показывал.Здесь то,здесь мы отходили,там Новоалексеевка,здесь кладбище ,здесь "поле мертвых" было.С памятью у деда порядок полный.В одном месте попросил тормознуть,ходил один, что-то бормотал.Помнит что-то или кого-то.Память такая штука,и хотелось бы забыть а не выкинешь.
Ну вот теперь кое-что начинает проясняться, Вы и без переводчика его второй раз "в плен" взяли.
Выражение лица у него на фото потерянное, видно не думал, что второй раз туда вернётся.
Это Вы знатно "окно в котёл" в 90-х открыли - машина времени.
Респект!
С уважением,
Rheinlaender
#53
Отправлено сен 17 2013 20:30:47
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
#54
Отправлено сен 17 2013 21:41:42
Продолжая искать на просторах интернета воспоминания солдат Вермахта и Люфтваффе о битве за Сталинград, наткнулся на воспоминания Михаэля Даймля (Michael Deiml), борт-механика Хенкеля 111, летавшего в котёл - и в Питомник и в Гумрак.
С уважением,
Rheinlaender
Вот за эти воспоминания отдельное спасибо!!! очень полезная информация!
#55
Отправлено сен 17 2013 23:37:48
Продолжая искать на просторах интернета воспоминания солдат Вермахта и Люфтваффе о битве за Сталинград, наткнулся на воспоминания Михаэля Даймля (Michael Deiml), борт-механика Хенкеля 111, летавшего в котёл - и в Питомник и в Гумрак.
С уважением,
Rheinlaender
Вот за эти воспоминания отдельное спасибо!!! очень полезная информация!
Заходите, если что, я гостям рад. А вот теперь, мои "малыши-кибальчиши" я припас для вас "конхветку" типа "пипец всему" - насколько я понимаю, 120-й моторизованный пехотный полк под Сталинградом дел натворил немало. Мне удалось найти воспоминания ветерана разведбата этого полка, умершего в 2009 году унтер-офицера Артура Крюгера (Arthur Krüger).
Сегодня я приступил к переводу и для затравки, на аперитив так сказать, выкладываю вступительную часть.
Кстати, вот и сам автор, в расцвете военных лет и незадолго перед кончиной.
С уважением,
Rheinlaender
#56
Отправлено сен 17 2013 23:39:10
Вступление и глава I. Греция.
Воспоминания об участии в боевых действиях на тот момент 22-х летнего унтер-офицера
в Сталинградском котле.
№ полевой почты – 20413 Е – 8-я рота 120-го пехотного полка 60-й моторизованной пехотной дивизии (8. Kp. Inf. Rgt.120 60. Infanterie - Division (mot.)
Артура Крюгера (Arthur Krüger)
Гибель Данцигского пехотного полка
Введение
Дорогие читатели!
Меня зовут Артур Крюгер. Я родился 12-го июня 1920 г. в вольном городе Данциге. С момента формирования нашего подразделения в июне 1939 г. и до момента его гибели в Сталинграде, я вместе с ним принимал участие в боевых действиях.
Поскольку именно сегодня больше не говорится о немецком Данциге, Кёнигсберге и Пруссии, мне, 86-летнему, хотелось бы записать свои воспоминания о пережитом. Если сегодня кому-нибудь захочется говорить о дивизии, которая воевала в Сталинграде, то, как мне кажется, необходимо сначала вернуться в прошлое и таким образом соединить это с сегодняшним днём.
Наша группа Эберхард (Eberhardt), сформированная в Данциге и вступившая в войну в Польше, была в последствии отведена на переформирование на военный полигон Гросс Борн (Gross Born) в Померании (Pommern). Мы, 2 полка полиции города Данцига, стали пехотными полками за №№ 243 и 244. Третьим, приданным нам, стал полк № 92 из Померании. Там нас учили ведению боя против ДОТ-ов и укрепрайонов.
Франция и Греция
В 1940-м году нас передислоцировали в землю Саар (Saarland), под город Саарбрюкен (Saarbrücken). Мы взяли первую линию французской обороны и в районе города Форбах (Forbach) прорвали линию Мажино (Maginot). На кладбище Форбаха под Саарбрюкеном покоятся наши павшие товарищи. После завершения французской кампании нас снова вернули в Гросс Борн на переформирование.
Уроженцы Данцига из 243-го полка были приданы 244-му полку. Остатки 243-го полка вошли в состав другого подразделения. Нас моторизовали. 244-й пехотный полк стал 120-м механизированным пехотным. Померанский 92-й полк стал 92-м моторизованным пехотным.
В то время, когда чисто пехотные полки состояли из 3 (трёх) подразделений, в быстро передвигавшихся моторизованных частях их было только 2 (две). Наше обучение теперь проходило в составе танковых подразделений. После пополнения личного состава и обучения нас передислоцировали в Австрию – в район Холлабрунн (Hollabrunn). И там, в горном массиве Земмеринг (Semmering Gebirge) наше обучение было продолжено в части полевого ведения боевых действий и боевых действий в условиях горных дорог.
Затем последовало вступление в Венгрию, Румынию и Болгарию. В Болгарии мы были размещены в районе Софии, Пловдива и Пасардчика (Pasardschik). И здесь было продолжено обучение в условиях горах Арабаканака. Вскоре был получен приказ выступить маршем в Югославию. Мы встретили там несильное сопротивление. Пока наша дивизия наступала дальше на Белград, наш 120-й полк был отделён от неё и подчинён танковой дивизии. Нашей целью была Греция.
Вот так, 14-го апреля 1941 года началось наше «греческое приключение». Мы надеялись, что очень скоро нам удастся поучаствовать в деле вместе с нашими товарищами-танкистами. Но к нашему сожалению они самостоятельно сломили сопротивление противника и погнали англичан. Англичане, это были Австралийцы, пытались добраться до своих кораблей и ускользнуть от нас по морю. Отступая, они взрывали все мосты и проходы через перевалы. Нам иногда часами приходилось ждать, пока строились временные переходы. Труднее всего приходилось водителям грузовых машин, которые ночами, в темноте, были вынуждены ехать по плохим и узким горным дорогам. Это было нечеловеческое напряжение сил. За этот переход всем водителям и легковых и грузовых машин в последствии были вручены значки за мастерство.
Ранения и потери личного состава у нас были только по ночам из-за того, что несколько машин сорвались с серпантина. Мы познакомились с такими местечками, как Пфлорина, Козани, Калабака, Триккала, Ламиа и Фермопильским перевалом, с малым Олимпом, Афинами и Коринфом. Там мы освободили 2000 итальянских военнопленных. А дальше наш разведбат, в котором я служил, пошёл через пролив в направлении Каламата. На приморском шоссе мы взяли в плен 25 англичан. Им не суждено было добраться до кораблей. Мы поехали обратно в Коринф и сдали их там. Потом двинулись в Спарту. Там то война для нас и закончилась. Была сформирована ещё одна войсковая группа, которая на рыбацких лодках высадилась на остров Гитера (Githera). Но там куда ни глянь, не было видно ни одного англичанина.
В Спарте мы немного отдохнули, купались, загорали и пили греческое вино. Население относилось к нам дружелюбно и просило остаться. Они не хотели, чтобы пришли итальянцы. У нас говорили, что перебросят в Австрию, а оттуда на берег Ла-Манша для вторжения в Англию. Когда же мы прибыли в Австрию, нам объявили: «Вторжение отменяется. Русские стягивают крупные силы в приграничных районах и готовятся к нападению на Германию». Это было в июне 1941 года. На отправили на Восточный фронт.
Продолжение следует.
С уважением,
Rheinlaender
#57
Отправлено сен 17 2013 23:53:09
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
Да я как монгольский пастух - "что вижу - то пою". Я не ищу книг на русском, мне на языке "врага" интереснее.
Что нашёл в открытых источниках, то и перевожу.
Кстати, Тиля нам "подбросил" камрад М. Ломоносов и попросил перевести.
Ну я с ним "махоркой" и поделился.
С уважением,
Rheinlaender
#58
Отправлено сен 18 2013 00:27:41
Продолжение II.
Русская кампания.
В конце июня в составе второй волны мы приняли участие в наступлении на русских и прорвали их исходные рубежи. Для нас началась совершенно необычная война. Мы увидели русские танки размером с дом на целую семью. Один из них переехал наш PaK вместе с тягачом и раздавил их как игрушки. Этот танк называли «Сталинским танком». Позднее появились и Т-34. Танк-монстр я больше никогда не видел. Русские стреляли по нашим невооружённым санитарам и по их машинам, которые можно было распознать из далека. Было практически невозможно выносить раненых и убитых товарищей. Часть нашего разведподразделения угодила в засаду русских. Раненых товарищей, которые не смогли отойти, после контратаки мы нашли заколотыми их же собственными штыками. Приказ Сталина гласил: «Убивайте немцев, бейте их насмерть, где бы они ни были»! = «Смерть немецким оккупантам»!
Это был приказ убивать! Ответный приказ Гитлера гласил: «Уничтожить важнее, чем взять в плен»! Воюя с поляками, французами и англичанами мы столкнулись хоть с какой-то человечностью, но здесь её не было. С боями мы хорошо продвигались вперёд. С большими потерями нами были взяты Киев, Полтава, Таганрог, Мариуполь и Ростов. О битве за Днепропетровск я уже писал в своих воспоминаниях «Итальянцы и немцы вспоминают». Ниже я коротко остановлюсь на этом.
Наступила зима. Русская зима пришла слишком рано. Мы были на исходе сил. Ростов был воротами на Кавказ. Русские контратаковали нас большими силами с тем, чтобы снова овладеть Ростовом. Мы отошли из Ростова и заняли на реке Миус зимние позиции 1941-1942 года. То, что нам довелось там пережить, я никогда в жизни не забуду. Будет непросто всё это описать.
С уважением,
Rheinlaender
#59
Отправлено сен 18 2013 01:05:32
Продолжение III.
Миусский рубеж – декабрь 1941 года.
Метельной ночью нам было указано место для занятия позиций. Мороз сковал землю в камень. Сапёры рвали её взрывчаткой два дня подряд, чтобы построить для нашей группы в 18 человек землянку с деревянным накатом. С моими двумя тяжёлыми пулемётами я занял позицию перед ней. Температура опустилась ниже -40. Метель была такой сильной, что в метре уже ничего не было видно. У нас смерзались веки. Чтобы лучше было слышать, потому что видеть мы ничего не видели, мы выставили передовой пост перед нашей позицией и менялись на нём каждые пол часа. Дольше выдержать было невозможно, можно было замёрзнуть насмерть.
У нас в моторизованных частях у каждого были шинели. Зимой, сидя в грузовиках на марше, мы надевали их поверх всей нашей амуниции. И вот мы попросили привезти шинели нам на позиции. Чтобы стоять в них четырёхчасовой пост у тяжёлого пулемёта (S.Mg.). Пока мы чистили от снега одну сторону позиции, вторую уже заметало снегом. Двигаясь таким образом мы спасались от холода.
Целыми днями не было продовольствия. Подвоза не было вообще. В грузовиках не было антифриза, а масло замёрзло. Ни один мотор не заводился. Даже в локомотивах глизантин (Glysantine) затвердел. Мы доедали остатки наших рационов. Только через 3 дня подошло продовольствие – замёрзший в лёд суп с кукурузными зёрнами и лошадиное мясо. Мясо тех лошадей, которые не выдержав нагрузки и снега пали. На 18 человек 5 банок консервированной колбасы и 2 буханки хлеба. Всё каменное от мороза. Но вскоре снабжение улучшилось.
Каждые 10 дней нас меняли и отводили во второй эшелон на отдых. Здесь, в украинских домах, нас принимали дружелюбно, иногда, как своих собственных детей. Они (украинцы) отогревали нас и лечили наши обморожения. Здесь мы были как у себя дома.
Через 10 дней мы снова отправлялись на передовую. Свирепый холод врезался нам в лицо. С большими усилиям преодолевая метель и снег мы добирались до своих позиций. Многие наши товарищи с обморожениями 2-й и 3-й степени были комиссованы – для них война закончилась.
На рождество каждому из нас досталось по половине буханки хлеба и по банке кровяной колбасы с сигаретами. Сигареты никогда не были лишними. Так продолжалось всю зиму. По ночам подвозили горячее питание. Но когда «пищеносы» добирались с ним до нас, оно всегда было сверху покрыто коркой льда.
В нашей земляной яме мы лежали тесно прижавшись друг к другу и таким образом грелись. При смене караула сначала надо было откопаться от снега. За стволы и любые иные голые металлические части оружия и предметов без перчаток, голыми руками, браться было невозможно, иначе рука крепко к ним примерзала. Русским, несмотря на их тёплое зимнее обмундирование, жилось не намного лучше. Они нас не беспокоили. Только один раз, когда видимость улучшилась, они атаковали нас силами до одной роты. В атаку их вёл комиссар с пистолетом в руке. Засунув руки в карманы и с винтовками за плечами, они влетели под наш пулемётный огонь. Оставшиеся в живых снова отошли на свои позиции. Жестокая зима вынудила врагов и друзей бездействовать.
Продолжение последует теперь уже завтра.
С уважением,
Rheinlaender
#60
Отправлено сен 18 2013 10:40:25
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
Да я как монгольский пастух - "что вижу - то пою". Я не ищу книг на русском, мне на языке "врага" интереснее.
Что нашёл в открытых источниках, то и перевожу.
Кстати, Тиля нам "подбросил" камрад М. Ломоносов и попросил перевести.
Ну я с ним "махоркой" и поделился.
С уважением,
Rheinlaender
Чтож сразу "подбросил")?Большое спасибо за перевод.Без махорки скучно.И ссылку про звено я ставил с другого форума,там по ссыле картинки видно откуда.А то получится,что я переводчика по порожняку напрягаю.Я действительно в переводе этого доклада не видел.Да, и с Крюгером наш форумчанин общался подробно,а то опять выйдет,что не сказал.Rheinlaender-респект и уважуха.Выбирай время,приезжай,поедем посмотрим места где гансы бедовали и дедушка твой отличился.Встретим и покажем.
#61
Отправлено сен 18 2013 11:27:07
Я вот тоже не прочь Дмитрию дать фронт работ)))) нашёл сырой материал по Бекетовскому лагерю и вот опираясь на ситуацию с Тилем, пока точно не узнаю об отсутствии стороннего перевода, напрягать Rheinlaender не рискну)))))))
#62
Отправлено сен 18 2013 13:04:33
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
Да я как монгольский пастух - "что вижу - то пою". Я не ищу книг на русском, мне на языке "врага" интереснее.
Что нашёл в открытых источниках, то и перевожу.
Кстати, Тиля нам "подбросил" камрад М. Ломоносов и попросил перевести.
Ну я с ним "махоркой" и поделился.
С уважением,
Rheinlaender
Чтож сразу "подбросил")?Большое спасибо за перевод.Без махорки скучно.И ссылку про звено я ставил с другого форума,там по ссыле картинки видно откуда.А то получится,что я переводчика по порожняку напрягаю.Я действительно в переводе этого доклада не видел.Да, и с Крюгером наш форумчанин общался подробно,а то опять выйдет,что не сказал.Rheinlaender-респект и уважуха.Выбирай время,приезжай,поедем посмотрим места где гансы бедовали и дедушка твой отличился.Встретим и покажем.
Спасибо за приглашение, надо бы действительно приехать к вам в степи, а то
я всё по Волховским дрищам да бобровым запрудам лажу, а там водюга.......!
Хочу постараться поднять побольше информации по наградными листам деда, чтобы если реально ехать, хоть было что предметно обсудить.
Я, если честно, отца хочу взять с собой.
Вот стихотворение, которое он написал в память деда, своего отца:
День Победы я не перестану
Вспоминать до смертного конца.
В этот день я бережно достану
Ордена с медалями отца.
Глажу по поверхности эмали,
Потускневший трогаю металл,
Нет уж тех, кто ордена вручали,
Нет в живых и тех, кто получал.
Но средь многих, есть одна награда,
Что из дали фронтовых тех лет,
Та, "За оборону Сталинграда",
Памятней которой, знаю, нет.
Вот идут солдаты ровным строем,
Танковый накатывает вал,
И над ними самолёты роем -
Всё вместил медалевый овал.
Те награды - фронтовое бремя,
Я держу подолгу у лица,
Словно разглядеть хочу сквозь время,
С той войны пришедшего отца.
С уважением,
Rheinlaender
#63
Отправлено сен 18 2013 13:07:14
Я вот тоже не прочь Дмитрию дать фронт работ)))) нашёл сырой материал по Бекетовскому лагерю и вот опираясь на ситуацию с Тилем, пока точно не узнаю об отсутствии стороннего перевода, напрягать Rheinlaender не рискну)))))))
Господин шабсъ-ротмистръ,
имею честь доложить, что по завершении перевода воспоминаний унтер-офицера Вермахта Артура Крюгера,
готов приступить к переводу материала по Бекетовскому лагерю.
Честь имею,
Младший унтер-офицер,
Rheinlaender
#64
Отправлено сен 18 2013 13:29:36
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
Да я как монгольский пастух - "что вижу - то пою". Я не ищу книг на русском, мне на языке "врага" интереснее.
Что нашёл в открытых источниках, то и перевожу.
Кстати, Тиля нам "подбросил" камрад М. Ломоносов и попросил перевести.
Ну я с ним "махоркой" и поделился.
С уважением,
Rheinlaender
Чтож сразу "подбросил")?Большое спасибо за перевод.Без махорки скучно.И ссылку про звено я ставил с другого форума,там по ссыле картинки видно откуда.А то получится,что я переводчика по порожняку напрягаю.Я действительно в переводе этого доклада не видел.Да, и с Крюгером наш форумчанин общался подробно,а то опять выйдет,что не сказал.Rheinlaender-респект и уважуха.Выбирай время,приезжай,поедем посмотрим места где гансы бедовали и дедушка твой отличился.Встретим и покажем.
Спасибо за приглашение, надо бы действительно приехать к вам в степи, а то
я всё по Волховским дрищам да бобровым запрудам лажу, а там водюга.......!
Хочу постараться поднять побольше информации по наградными листам деда, чтобы если реально ехать, хоть было что предметно обсудить.
Я, если честно, отца хочу взять с собой.
Вот стихотворение, которое он написал в память деда, своего отца:
День Победы я не перестану
Вспоминать до смертного конца.
В этот день я бережно достану
Ордена с медалями отца.
Глажу по поверхности эмали,
Потускневший трогаю металл,
Нет уж тех, кто ордена вручали,
Нет в живых и тех, кто получал.
Но средь многих, есть одна награда,
Что из дали фронтовых тех лет,
Та, "За оборону Сталинграда",
Памятней которой, знаю, нет.
Вот идут солдаты ровным строем,
Танковый накатывает вал,
И над ними самолёты роем -
Всё вместил медалевый овал.
Те награды - фронтовое бремя,
Я держу подолгу у лица,
Словно разглядеть хочу сквозь время,
С той войны пришедшего отца.
С уважением,
Rheinlaender
Нужно от чего зацепиться,полк,дивизия деда,батю обязательно надо,чтобы посмотрел.
#65
Отправлено сен 18 2013 14:23:44
Rheinlaender,очень интересно,спасибо.А вот такой текст не сможете перевести?В лучшем качестве,как и текстового формата нет к сожалению.
Отчего же "не можно", можно, конечно. Вот оно:
"Копия с копии Район боевых действий, от 21-го 01.1943 г.
Майор Тиль (Thil)
Командир III. авиаполка бомбардировочной авиации «Бёлке» (Bölcke) № 27.
...
С уважением,
Rheinlaender
Дмитрий, хорошую работу вы делаете!!!
но иной раз получается, что изобретаем велосипед...
записи этого Тиля хорошо изложены в книге
Да я как монгольский пастух - "что вижу - то пою". Я не ищу книг на русском, мне на языке "врага" интереснее.
Что нашёл в открытых источниках, то и перевожу.
Кстати, Тиля нам "подбросил" камрад М. Ломоносов и попросил перевести.
Ну я с ним "махоркой" и поделился.
С уважением,
Rheinlaender
Чтож сразу "подбросил")?Большое спасибо за перевод.Без махорки скучно.И ссылку про звено я ставил с другого форума,там по ссыле картинки видно откуда.А то получится,что я переводчика по порожняку напрягаю.Я действительно в переводе этого доклада не видел.Да, и с Крюгером наш форумчанин общался подробно,а то опять выйдет,что не сказал.Rheinlaender-респект и уважуха.Выбирай время,приезжай,поедем посмотрим места где гансы бедовали и дедушка твой отличился.Встретим и покажем.
Спасибо за приглашение, надо бы действительно приехать к вам в степи, а то
я всё по Волховским дрищам да бобровым запрудам лажу, а там водюга.......!
Хочу постараться поднять побольше информации по наградными листам деда, чтобы если реально ехать, хоть было что предметно обсудить.
Я, если честно, отца хочу взять с собой.
Вот стихотворение, которое он написал в память деда, своего отца:
День Победы я не перестану
Вспоминать до смертного конца.
В этот день я бережно достану
Ордена с медалями отца.
Глажу по поверхности эмали,
Потускневший трогаю металл,
Нет уж тех, кто ордена вручали,
Нет в живых и тех, кто получал.
Но средь многих, есть одна награда,
Что из дали фронтовых тех лет,
Та, "За оборону Сталинграда",
Памятней которой, знаю, нет.
Вот идут солдаты ровным строем,
Танковый накатывает вал,
И над ними самолёты роем -
Всё вместил медалевый овал.
Те награды - фронтовое бремя,
Я держу подолгу у лица,
Словно разглядеть хочу сквозь время,
С той войны пришедшего отца.
С уважением,
Rheinlaender
Нужно от чего зацепиться,полк,дивизия деда,батю обязательно надо,чтобы посмотрел.
Я на неделе отсканирую те неградные, которые есть, скину, там посмотрим.
Спасибо.
Дмитрий.
#66
Отправлено сен 18 2013 15:03:36
Продолжение IV.
Лишь немногие из нас пережили эту жестокую зиму. У нас не было зимнего обмундирования. То что было, было обычной зимней формой, которую солдаты носили на родине. У нас даже белых маскхалатов для маскировки не было.
Постепенно снабжение улучшалось. А тут подоспела и весенняя оттепель. Тот кто надеялся, что станет лучше, ошибался. Грузовики вязли в грязи и не ехали. Смена на наших позициях всегда проходила по ночам. До второй линии и места нашего отдыха было километров 5 или даже 10. Ночи были тёмные, хоть глаз коли. Ориентироваться было сложно. Бывало так, что группы солдат ходили кругами и снова возвращались на передовую. Со своим тяжёлым вооружением я всегда шёл в хвосте группы. Иногда ночами наш командир, унтер-офицер Крюгер, из головы колонны вдруг оказывался в её хвосте, а потом опять выходил в голову. Не смотря на усталость солдаты пели:
«Наш командир снова потерял ориентиииииир»!
Тогда вступал я и, как правило, всегда выводил их верно, изредка отклоняясь метров на 500 от деревни влево. Говорят же, что всех людей заносит вправо. У левши есть «противовес», потому он и идёт прямо. А я – левша.
Основной проблемой была раскисшая земля. Сапоги соскакивали и оставались торчать в грязи. В темноте снова найти их было очень сложно. Мы были на пределе сил. От усталости мы пили талую воду из кюветов.
Наши потери по болезни и обморожению были очень высоки. Нас сменили и отправили на отдых. За эту зиму нам всем вручили по ордену. Мы называли его «Орден мороженого мяса».
К нам вновь присоединились выздоровевшие товарищи и отпускники. Нам, молодым и неженатым, не везло. Нам отпусков не дали, да и в ближайшей перспективе они нам не светили, так как Данциг на тот момент ещё не бомбили. Мы были рады уже тому, что наконец-то смогли помыться, слегка избавиться от вшей и нормально спали по ночам.
Отношения с украинским населением у нас были хорошие. Для нас они были тогда родным домом. Они снова могли свободно высказывать своё мнение, ходить в церковь и вытащить иконы. Для них мы были освободителями от жестокого Сталинизма. К сожалению, после нашего продвижения вперёд, они были сильно разочарованы пришедшими нам на смену войсками SS. Они вели себя не как освободители.
С уважением,
Rheinlaender
#67
Отправлено сен 18 2013 15:11:18
Glysantine лучше перевести как Антифриз.
#68
Отправлено сен 18 2013 15:16:51
Glysantine лучше перевести как Антифриз.
Так тут такое дело - он пишет, что антифриз замёрз в грузовиках, и даже этот самый "глизантин" в паровозах затвердел. Я не знаю точно, чем эти жидкости отличаются, но он -то сознательно делает разницу.
Вы подскажите, что это за две разновидности антифриза - паровозный и автомобильный, и чем они отличаются друг от друга, буду признателен.
С уважением,
Rheinlaender
#69
Отправлено сен 18 2013 15:53:13
Продолжение V.
Харьков.
Нас снова переподчинили. Меня назначили командиром отделения тяжёлых миномётов. Мы готовились к нашему очередному делу.
И оно не заставило себя долго ждать. Операция по окружению Харькова. По моему, это был май 1942 года. После прошествия стольких лет сложно вспомнить месяца и даты. Для нас, кто уже поучаствовал в боевых действиях, все дни и месяцы были одинаковы. Думали мы о другом. И те, кто писали дневники, точно уж не воевали на передовой.
На Харьковском фронте против нас воевала армия генерала Шимиченко (прошу исправить знатоков – немец пишет по своей транскрипции, я по ней никого найти не смог – Schimischenko). В кровопролитных для обеих сторон боях нам удалось взять его армию в кольцо. Всё больше русских сдавались в плен. Тысячами они проходили мимо нас с поднятыми руками. Это был просто ад. Всё, что могло стрелять, Stug-и, танки – всё палило в котёл. Когда мы ворвались туда, нам пришлось идти по горам трупов и стонущих раненых. Мы, старые солдаты, были привычны к картинам смерти.
Нам сказали, что по приказу Сталина Шимиченко вывезли из окружения самолётом. Правда нам ещё сказали, что сын Сталина попал к нам в плен. Из-за высоких потерь мы были на исходе сил и нас снова отвели на отдых и пополнение. Многие из нас заболели «Волынской лихорадкой» (кто знает, что он имеет ввиду – проясните пожалуйста). Это была разновидность малярии. Это было жутко. Нам кололи прививки и давали глотать таблетки хинина. На некоторое время нашу дивизию отвели в резерв.
В конце июня мы снова были готовы идти в бой и перейдя Дон у Калача мы снова погнались за русскими. В нашу задачу входил танковый прорыв в тыл противника с целью отрезать их передовые части. Мы слишком далеко вырвались вперёд. Пехота за нами не успевала. Пришёл приказ «Закрепиться»! Мы ждали подвоза топлива и подхода пехоты. Куда ни глянь, не было видно ни одного дома, ни дерева, ни кустика. Компанию нам составляли только редкие верблюды, не успевшие убежать.
Очень быстро связь с основными частями была восстановлена. У нас снова было топливо и продовольствие и мы двигались на Сталинград. Нас удивляло то, что нам больше не встречались Т-34, а вместо них только американские грузовики и танки. Мы слышали, что через Владивосток американцы снабжали русских военной техникой. Мой взвод отбил лёгкий гусеничный американский тягач и на него мы перегрузили тяжёлые детали наших миномётов. В то время, когда наши войска начали окружение Сталинграда, мы вместе с 16-й танковой дивизией прорвались с севера и вышли к Волге. Там мы заняли так называемые «северные ключевые позиции» и отбивали любую попытку прорыва.
Дальше у него начинается Сталинград.
С уважением,
Rheinlaender
#70
Отправлено сен 18 2013 19:06:27
вот так всегда, на самом интересном месте))
#71
Отправлено сен 18 2013 21:04:39
Ну, надо сказать, что "старик Крюгер" меня разочаровал - одна "вода" никакой конкретики.
Лучше бы я что-нибудь другое перевёл.
Продолжение VI.
Битва за Сталинград.
В боях за Калач и Сталинград мы несли особенно большие потери. В ротах у нас оставалось, как правило, человек по 30-50. Передовой рубеж обороны мы держали кусками. И мы ждали замены. К русским мы подошли настолько близко, насколько это вообще было возможно. Иногда на расстояние не более 100 метров, чтобы не попасть под обстрел «Сталинского органа». («Катюша»). У него полоса поражения в глубину достигала 250 метров. Если бы им захотелось нас обстрелять, им пришлось бы стрелять по своим. У них были очень хорошие снайперы. Передвигаться в дневное время было равносильно самоубийству.
Потери в Сталинграде превышали все возможные нормы. Наши пехотные подразделения в прямом смысле этого слова, истекали кровью. И вот когда пришла замена, она оказалась плохо подготовленной. Со своим взводом тяжёлых миномётов мне как-то пришлось затыкать дыру в нашей обороне, на расстоянии около 150 метров от русских мы заняли наши позиции. Большинство офицеров были молоды и неопытны. Основная нагрузка ложилась на опытных старших ефрейторов и на унтер-офицеров. Нам прислали водителей и персонал тыла и снабжения. Кое-кто вернулся из лазаретов и отпусков.
Они добрались до наших позиций вместе с «пищеносами». Мыслями они похоже всё ещё были дома. Наше предупреждение они не услышали: «Внимание – снайперы, пригните головы»! Они до атаки не дожили. И мы стали суеверными – «Тот, кто едет в отпуск – погибнет»! Но нам нечего было об этом беспокоиться – вскоре все отпуска отменили.
Ночами мы как сумасшедшие рыли и строили себе укрепления. Вынутую землю на плащ-палатках оттаскивали назад и далеко за линией обороны рассыпали ровным слоем. На передовую доставляли продовольствие и боеприпасы.
Пехоты не хватало и поэтому я так и остался со своими 10-ю ребятами из взвода тяжёлых миномётов затыкать дыру. Перед нами было минное поле, а за ним – русские. В моём взводе осталось ещё четыре обер-ефрейтора – моих старых товарищей. С ними я уже долго был вместе. Мы отлично пристреляли наши миномёты. Наблюдать местность мы могли отлично, поэтому доставали противника везде.
Слева от нас находился командный пункт 5-й роты, которой я со своими миномётами был подчинён. Справа стояла несколько тяжёлых пулемётов из моей-же роты. В стрелковой роте было много потерь из-за пулевых попаданий в голову. У них были карабины с оптикой, но из-за недостаточной подготовки они не умели ими пользоваться. Тогда я приказал, чтобы они бросили один из таких карабинов мне и я снял из него снайпера.
Русские всё время пытались короткими атаками проверить, насколько сильна наша оборона. Мы просто скашивали их в буквальном смысле слова нашим заградительным огнём. А потом всегда были слышны постепенно стихавшие предсмертные крики раненых. На моём участке перебежало трое русских. Я спросил: «Почему вы не помогаете своим раненым»? А они ответили: «Ранеными считаются только те, кто могут продолжать бой. Если ты сам уходишь с поля боя – тебе помогут, если не можешь передвигаться – останешься лежать».
Далеко за русскими траншеями мы постоянно слышали по ночам лязганье танковых гусениц. Мы чувствовали, что там заваривается какая-то нехорошая каша. А потом мы услышали: «Крупными силами русские прорвались на румынском участке». Итальянский фронт тоже закачался. У Калача русские дошли до Дона и взяли нас в кольцо. По началу мы не особо переживали. Наша дивизия и раньше часто уже бывала в окружении, но всегда выходила. А потом стало плохо и с боеприпасами и с продовольствием.
Молодые 20-летние мужчины умирали от голодного истощения. На нас навалились тиф и вши. Из этого ада выбирались только раненые. Желание было одно – мгновенная безболезненная смерть. Одни становились «самострелами», чтобы таким образом выбраться как раненые. Другие сходили с ума и выскакивая из укрытий, будучи тут же застрелены снайперами. Только тот, у кого с нервами всё было в порядке, мог выжить. Некоторые уходили в тыл. Быть может они думали, что там удастся уйти из котла. Их ловили и либо расстреливали, либо отправляли в штрафную роту на разминирование.
Думаю, это было в конце ноября. Мы услышали лязганье танковых гусениц. Это было далеко за полдень. И вот они появились. Я насчитал 10 штук Т-34. Они перемахнули через наши позиции, где в глубине их встретила наша противотанковая артиллерия. На удалении за танками шло до батальона пехоты. Они хотели зайти нам во фланг. Мы подпустили их на выстрел, а дальше начался ад. Их наступление захлебнулось под нашим перекрёстным огнём. Подошли наши танки и пехота и выровняли наш отход.
В конце ноября 1942 года, во время миномётного обстрела я получил ранение в левое плечо и в голову и попал на аэродром Гумрак, в сборный пункт раненых. Там я прождал до утра, чтобы быть вывезенным самолётом. Я был одним из последних солдат своей роты, кто покинул Сталинград живым. Остатки моей роты, которая до января оставалась на «северных ключевых позициях» были раздавлены гусеницами танков. Так называемой «смертью героя» пали наш ротный командир, старший лейтенант Кесслер (Kessler) и с ним 56 унтер-офицеров и рядовых, оставшиеся погибли в русском плену. В плен попали всего несколько тыловиков, они же из него и вернулись - старший фельдфебель, унтер-офицер службы боепитания, и ещё два унтер-офицера – медик и из продовольственной службы один.
То, что происходило в Гумраке, описать невозможно. Раненые кричали как сумасшедшие. Все хотели вырваться, цеплялись за крылья и мешали самолётам на взлёте. Первыми на борт имели право подниматься тяжело раненые. Это правило распространялось и на меня, но я уже потерял всякую надежду.
В утреннем тумане один из Ju-52 угодил в воронку от бомбы. Пилот ждал тягача, чтобы вытащить самолёт. Я с ним разговорился – он был фельдфебелем и раньше служил в пехоте. Он то и сказал мне, что брать можно только тяжёлых, отошёл к самолёту, а потом вдруг вернулся и спросил меня, смогу ли я стрелять из пулемёта. «Конечно» - сказал я – «Я ведь из пулемётной роты». «Тогда полетишь на моём самолёте в качестве борт-стрелка». Это было моё спасение из Сталинграда. Ju-52 взлетел, и мы благополучно выбрались из котла.
Стоило бы и в Германии воздать Сталинградцам почести, которых они заслуживают.
Артур Крюгер – Фельтре (Италия)
С уважением,
Rheinlaender
#72
Отправлено сен 19 2013 10:00:15
Продолжение V.
Харьков.
На Харьковском фронте против нас воевала армия генерала Шимиченко (прошу исправить знатоков – немец пишет по своей транскрипции, я по ней никого найти не смог – Schimischenko). В кровопролитных для обеих сторон боях нам удалось взять его армию в кольцо. Всё больше русских сдавались в плен. Тысячами они проходили мимо нас с поднятыми руками. Это был просто ад. Всё, что могло стрелять, Stug-и, танки – всё палило в котёл. Когда мы ворвались туда, нам пришлось идти по горам трупов и стонущих раненых. Мы, старые солдаты, были привычны к картинам смерти.
Нам сказали, что по приказу Сталина Шимиченко вывезли из окружения самолётом. Правда нам ещё сказали, что сын Сталина попал к нам в плен. ку прорыва.
Дальше у него начинается Сталинград.
С уважением,
Rheinlaender
Это дед с Тимошенко попутал.Его еще за финскую расстрелять надо было.Он потом еще Киев просрал,под Харьковом 200 тысяч наших в плен попало.Держал его Сталин,видел в нем что-то.
#73
Отправлено окт 16 2013 19:29:11
Rheinlaender, спасибо за интереснейшие переводы, за ваш труд и энтузиазм. Очень интересно читать.
#76
Отправлено окт 23 2013 11:50:28
Постараюсь сделать перевод на днях и вывешу в теме.
С уважением,
Rheinlaender
продолжение
#77
Отправлено окт 23 2013 14:29:48
Приветствую всех, вот что нашлось на просторах сети, арьергарды группа симонс, вроде вся померла в Дмитриевке , отступали из за Дона
Я начну потихоньку, вечером добью - цейтнот.
С уважением,
Rheinlaender
Боевая группа «Симонс» Из района боевых действий 12.12.1942 г.
3 приложения Отчёт о боевых действиях
об участии группы в боях в период с 11.11 по 12.12.1942
- боевая группа формируется в районе (дальше немыслимое извращение названия населённого пункта – поправьте – Переласовский - примечание переводчика) в следующем составе:
штаб группы (Gr. Rgt. 190) – 190-й полк
взвод связи
162 – й дивизион по борьбе с танками (противотанковый дивизион)
162 – е велосипедное подразделение (мне не снится – велосипедное – может быть кавалерия – примечание переводчика) – за исключением 1-го эскадрона
11-й арт. полк
611 – й дивизион по борьбе с танками (противотанковый дивизион)
В качестве своеобразного заградительного соединения группа подчиняется 48-му танковому корпусу и размещается в района нас. пункта Переласовский.
12.11 – 18.11.1942 по приказу из 48-го танкового корпуса производится обследование местности в районе юго-западнее нас. пункта Клетская на предмет возможности ведения там боевых действий в случае вражеского нападения (размещение арт. позиций и т.д.). Из танкового корпуса 611 – й дивизион по борьбе с танками (противотанковый дивизион) получает специальное задание по упреждающему занятию и перекрытию господствующих высот 218.8 и 196.7 (в 5 км. Юго-Западнее нас. пункта Клетская) глубиною в 2 линии.
19.11 08:00 утра поступает донесение об атаке противника в районе Клетская и Блинов.
08:30 утра группа поднята по тревоге. Дана команда приготовиться к выступлению.
09:30 утра по связи получено приказание командующего генерала: группе немедленно прибыть к высоте 196.7 и предотвратить прорыв противника в направлении Юго-Запад – см. Приложение – схема №1.
В ходе совершения марша группа уже в районе нас. пункта Евстратовский (18 км. южнее Клетской) группа сталкивается с хаотично отступающими румынскими частями.
10:30 подразделения спешиваются примерно в 3 – х километрах южнее высоты 196.7 и проходя навстречу отступающим румынским частям продвигаются к высоте 196.7, которая удерживается всего-навсего тяжёлыми PAK 40 из состава 611 – го дивизиона по борьбе с танками (противотанковый дивизион). Группа занимает высоту. Артиллерия занимает ранее разведанные позиции в балке примерно в 2-х километрах севернее высоты 201.3. Все попытки остановить отступление румынских частей, хотя бы на второй линии обороны (высота 196.7) ) для того, чтобы обеспечить позициям PAK 40 калибра 7,5 см. хотя-бы пехотное огневое прикрытие, заканчиваются ничем. В отсутствии малейшего командования и в совершенном хаосе румыны отступают дальше в глубь обороны.
#78
Отправлено окт 23 2013 20:12:38
Итак - я разобрался с непонятным сокращением SFL - вот эта штука - тяжёлые противотанковые орудия Вермахта 1939-1945 гг:
Die schweren Panzerabwehrkanonen der Wehrmacht: Schwere 7,5 cm Pak 40 im Einsatz an der Ostfront. Тяжёлое противотанковое орудие калибра 7,5 см PAK-40 в ходе боевых действий на восточном фронте - поэтому исходную ошибку в переводе исправляю.
С уважением,
Rheinlaender
#79
Отправлено окт 23 2013 20:21:41
Ну и вторая часть доклада:
11:30 по фронту силами 611 – го противотанкового дивизиона уничтожено 6 танков противника. Большими танковыми силами при поддержке кавалерии противник прошёл вне зоны нашего обстрела мимо высоты 196.7 в западном направлении на нас. пункт Громки. Огнём применённых против этих сил противника орудий калибра 7,5 см. 162– го противотанкового дивизиона на входе в нас. пункт Громки уничтожено 5 танков, однако этого было недостаточно для того, чтобы предотвратить охват противником группы с её открытого левого фланга и его прорыва к ней в тыл.
12:30 В районе балки, в 5 км. на юго-восток от нас. пункта Громки группа формирует боевой порядок «Ёж» и отражает слабые атаки кавалерии противника со стороны нас. пункта Громки.
14:00 С артиллерийских позиций приходит донесение о том, что большими танковыми силами противник прорвался из нас. пункта Громки в южном направлении и приближается к развилке дорог в 1,5 км. южнее высоты 185.9. После бегства целого ряда румынских подразделений группа остаётся совершенно одна. Радиосвязь с корпусом прервана. С наступлением темноты командир группы принимает решение вывести группу в восточном направлении – в сторону Сахарова – Евстратовский с тем, чтобы в этом районе создать плацдарм и удержать долину Куртлак (правьте названия – это явно немцы каверкают – примечания переводчика).
Для прикрытия отхода группы, в особенности артиллерии, орудия калибра 7,5 см. 611 – го противотанкового дивизиона применяются против танков в районе развилки дорог в 1,5 км. южнее высоты 185.9.
16:00 В результате установления прямого личного контакта с 14-й танковой дивизией, расположенной в Платонове, достигается договорённость о переподчинении группы непосредственно 14-й танковой дивизии и согласование проводимых у реки мероприятий.
17:00 С несколькими орудиям штаб группы входит в Сахаров. Для обеспечения непосредственного прикрытия орудия изначально выдвигаются в северо-западном направлении. В районе Евстратовского разведгруппа (командир – лейтенант ИЗРАЭЛЬ) (ребята, я лопну от смеха – немец с такой фамилией - это на Оскар тянет!!!! – примечание переводчика) устанавливает оживлённое передвижение танков и механизированных колонн противника по дороге Евстратовский – Калмыков в южном направлении. Это означает, что противник прорвался дальше на Юг. Ранее предполагавшееся создание плацдарма в районе Евстратовского в связи с этим становится невыполнимым, кроме того, от находящихся на марше подразделений поступает сообщение следующего содержания: в балке, в 2-х км. южнее высоты 201.3 колонна, колонна столкнулась с повышенной непроходимостью дороги. Конец колонны (тяжёлый эскадрон 162 –го велосипедного подразделения и 162 – й противотанковый дивизион подверглись в балке нападению вражеских танков и кавалерии.
Самоотверженными усилиями части 162-го противотанкового дивизиона и части орудий 611-го противотанкового дивизиона удалось обеспечить прикрытием дальнейший отход группы, в результате чего артиллерийским частям, части 162-го противотанкового дивизиона и пехотным подразделениям 162-го велосипедного удалось дойти до нас. пункта Власова.
В ходе отражения вражеской атаки транспортные средства и вооружение тяжёлого эскадрона, входящего в 162-й велосипедный, а также PAK-и 162-го противотанкового дивизиона были повреждены, остальные пришлось подорвать самим.
18:00 Часовой штаба группы докладывает о появлении вражеских танков в непосредственной близости от штаба – 80 метров. Враг незамеченным вошёл в населённый пункт с юго-запада. В темноте, за счёт соблюдения полнейшей тишины удаётся эвакуировать штаб и оповещённые по рации тяжёлые орудия в район нас. пункта Селиваново.
19:00 В нас. пункте Власов части группы, находящиеся на марше, формируются и направляются в нас. пункт Селиванов.
20:00 Группа формирует боевой порядок «Ёж» в направлении на север, запад и юг. Ей подчиняется одна из танковых рот 14-й танковой дивизии, которая и задействуется на южном берегу Куртлака, совместным фронтом на запад со второй батареей 54-го артиллерийского батальона. С этого направления следует ожидать нападения в ходе 20-го ноября».
Все названия населённых пунктов я переводил с немецкой транскрипции, так что скорее всего их надо править. Местные поймут.
С уважением,
Rheinlaender
#80
Отправлено окт 24 2013 17:58:26
Спасибо было очень интересно.