

Помощь в прочтении подписей к фото
#2161
Отправлено дек 01 2019 13:55
Спасибо! А что закрашено было возможно прочесть?
[/quote]
Вам же ответили, что?
) Сорри, сразу не понял, что надписи идентичны.
#2162
Отправлено дек 02 2019 21:06
Помогите расшифровать пожалуйста.
На фото деревня какая-то и 2 машины с солдатами
#2163
Отправлено дек 02 2019 21:27
Добрый день!
Помогите расшифровать пожалуйста.
На фото деревня какая-то и 2 машины с солдатами
1. Kp. (= 1. Kompanie) bei der Rast in der
ukrainischen Landschaft
1-я рота на привале на фоне
украинского пейзажа
#2164
Отправлено дек 03 2019 18:25
Друзья помогите с прочтением. С уважением Вячеслав.
#2165
Отправлено дек 04 2019 22:36
1. Kp. (= 1. Kompanie) bei der Rast in derДобрый день!
Помогите расшифровать пожалуйста.
На фото деревня какая-то и 2 машины с солдатами
ukrainischen Landschaft
1-я рота на привале на фоне
украинского пейзажа
Большое спасибо!!!
#2166
Отправлено дек 05 2019 01:27
Друзья помогите с прочтением. С уважением Вячеслав.
По-моему, это не немецкий язык (а какой, не знаю). Может, кто-то еще подскажет.
#2167
Отправлено дек 06 2019 14:40
Как на мою думку,написано бывшим владельцем на его родном языке,так как надпись произведена шариковой ручкой.
#2168
Отправлено дек 09 2019 23:15
?
#2169
Отправлено дек 09 2019 23:31
?
Begräbnis von Hptm. Grusack
----
beim Zuschaufeln des Grabes
28.8.42
#2170
Отправлено дек 13 2019 21:59
Прошу помощи в переводе.
#2171
Отправлено дек 13 2019 22:02
И ещё одно...
#2172
Отправлено дек 13 2019 22:36
И ещё одно...
Brückenbau Lipawka - Shukawo
Mai 1942
Строительство моста Липовка - Жуково
#2173
Отправлено дек 13 2019 22:38
Прошу помощи в переводе.
In unserer Bude in "Gripinia?"
#2174
Отправлено дек 13 2019 22:40
Спасибо!
#2175
Отправлено Вчера, 18:14
Всем хорошего настроения.Вот такое фото,есть возможность прочитать и перевести?
#2176
Отправлено Вчера, 18:29
Всем привет.
Камрады, не сможете помочь в идентификации подписи? Определились, что кто-то из командиров Фрайкор, а вот кто???
#2177
Отправлено Вчера, 22:13
Всем хорошего настроения.Вот такое фото,есть возможность прочитать и перевести?
Die Frieda und ihre
4 Kinder und ich.
Der Hartwig ist
der größte bei mir der klei-
ne was bei mir ist
ist der was ertrun-
ken ist, bei der Frie-
da ist der älteste
und jün(g)ste.
B.Krüger
#2178
Отправлено Сегодня, 11:33
Премного благодарен за прочтение и перевод.Michael Nagel,земляк я поражаюсь Вашему мастерству,Вы эти тексты как орешки щелкаете,у меня все наоборот,если получается прочитать, с переводом какая-то абракадабра.Например как вот с этим фото.
Прочел:weichselbrücke bei neuroplant (если не правильно, поправьте пожалуйста)
Перевел:Вислинский мост у Нейроплант
#2179
Отправлено Сегодня, 14:41
Привет Максим! Это не он?Всем привет.
Камрады, не сможете помочь в идентификации подписи? Определились, что кто-то из командиров Фрайкор, а вот кто???
#2180
Отправлено Сегодня, 15:22
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей